Tracked shipping to New Zealand with premium packaging for just NZ$15 

Ship to
New Zealand
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Select your country

Americas

Europe

Rest of the world

portada The Proper Way to Educate the Deaf: A Modern Annotated Translation

The Proper Way to Educate the Deaf: A Modern Annotated Translation

The Abbé Charles-Michel de l'Epée (Author) · Akbar Sikder (Translated by) · Carole Burnett (Translated by) · Gallaudet University Press · Hardcover

The Proper Way to Educate the Deaf: A Modern Annotated Translation - de l'Epée, The Abbé Charles-Michel ; Sikder, Akbar ; Burnett, Carole

Cheaper New Book Imported to New Zealand
Delivery: 12 Aug - 20 Aug Shipping: 13 to 15 business days.
NZ$ 186.39
Faster New Book Imported to New Zealand
Delivery: 11 Aug - 19 Aug Shipping: 12 to 14 business days.
NZ$ 188.91
Import costs and 15% GST included in the price ✅
NZ$ 186.39

Synopsis "The Proper Way to Educate the Deaf: A Modern Annotated Translation"

This volume presents the first complete English translation of the Abbé de l'Épée's seminal work describing his methodology for educating deaf children. Originally published in French in 1798, this modern annotated edition offers readers a translation that is documentary in scope and that reflects historic attitudes toward deaf people and deaf education while maintaining the conventions of contemporary English. De l'Épée provides an anecdotal account of his methods and philosophy for educating deaf children using a sign system based on the French Sign Language of the era but adapted to visually represent the linguistic features of spoken and written French. His work laid the foundation for the use of the "manual method," or sign language, in deaf education. One section of the text, originally published in Latin, outlines the intellectual clash between de l'Épée and Samuel Heinicke, an early proponent of oral education who contested the use of sign language. De l'Épée's text holds significant cultural and historical value for the fields of deaf studies and deaf education. This English language translation reveals de l'Épée's own story of how he came to be known as the "father of the deaf" and is enriched by scholarly contributions that provide essential historical context and a framework for modern understanding.

Customers reviews

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Hardcover.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews