Ernesto de la Peña (Mexico City, November 21, 1927 – September 10, 2012) was a writer, linguist, polyglot, and Mexican academic, known for his vast erudition and his contribution to Mexican literature and culture. He studied Classical Letters at the National Autonomous University of Mexico (UNAM), where he also pursued studies in Greek, Latin, Sanskrit, Chinese, Hebrew, and other languages, mastering more than 30 languages
Throughout his career, de la Peña stood out as a narrator, essayist, and poet. His work spanned various genres, including narrative, poetry, and essay. Among his most recognized works are Las estratagemas de Dios (1988), Las máquinas espirituales (1991), El indeleble caso de Borelli (1991), Palabras para el desencuentro (2005), and Carpe risum. Inmediaciones de Rabelais (2015)
In addition to his literary work, he was a translator of authors such as T.S. Eliot, Rainer Maria Rilke, and Gérard de Nerval, and translated directly from Greek the gospels of Matthew, Mark, Luke, and John. He was a full member of the Mexican Academy of Language since 1993 and received various awards, including the National Prize for Sciences and Arts in the area of Linguistics and Literature in 2003
His legacy endures as one of Mexico's most distinguished intellectuals, recognized for his passion for knowledge and his dedication to the dissemination of culture.
See more
See less