Tracked shipping to New Zealand with premium packaging for just NZ$15 

Ship to
New Zealand
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Select your country

Americas

Europe

Rest of the world

portada Dead Letter Office
Type
Physical Book
Publisher
Language
English
Pages
96
Format
Paperback
Dimensions
22.6 x 15.0 x 0.8 cm
Weight
0.16 kg.
ISBN13
9781944585419
Categories

Dead Letter Office

Pogacar, Marko ; Jurjevic, Andrea (Author) · Word Works · Paperback

Dead Letter Office - Pogacar, Marko ; Jurjevic, Andrea

New Book Imported to New Zealand
Delivery: 24 Jul - 05 Aug Shipping: 17 to 21 business days.
NZ$ 55.24
Import costs and 15% GST included in the price ✅
NZ$ 55.24

Synopsis "Dead Letter Office"

Poetry. Translated by Andrea Jurjevic. DEAD LETTER OFFICE is, in the words of its translator, Andrea Jurjevic, sharp-witted with a kind of punk-rock sensibility. Pogačar reminds us that god(s) don't exist, that we have to find our individual paths in life, and take responsibility for it. His poems tell us to declare a war on those in power who act like god(s), to uproot from the plague of patriotism, nationalism, and opportunism. He also tells us to learn how to accept mortality, our own and that of others, and to try to love, in all possible and impossible ways.Pogačar's incisive poetry finds new life in Jurjevic's dexterously colloquial translations. At times witty, at times ironic, at times remarkably moving, this collection is a welcome introduction to one of Croatian literature's brightest stars.--Kareem James Abu-Zeid'What used to be borders is now you, ' writes Marko Pogačar in this beautiful, inimitable collection of poems, giving us a world of post-war Yugoslavia where 'TV shows start with familiar scenes.' What is the poet to do in this world? The poet demands the 'green skull of an apple.' It is a world where eggs chirp, newspapers rustle, and the dead are near. What is it, this syntax of seeing one's country with full honesty, without any lyric filters? How does it become so dazzlingly lyrical, nevertheless? 'I dislike walking on a person's left side, ' the poet admits. 'I shove the night into an evil e-mail / and send it to the entire nation.' And behind him we see the world, 'beautiful, like a burning guillotine.' It is blessed, this strangeness of abandon, after all is lost. And yet, not all is lost. What is happening here? Real poetry is happening. Lyric fire. I know it when instead of writing a comment on the book, I just want to keep quoting. For poetry is a mystery that is communicated before it is understood. Marko Pogačar is the real thing, and I am especially grateful to Andrea Jurjevic for these crisp, beautiful translations.--Ilya KaminskyMarko Pogačar's poems dig in their heels on their way to us through Andrea Jurjevic--there's something tenacious about them. Gutsy. Physical. Furious. Ethereal. Laughing. Desperate and joyous. Small moves. Reading these lines is like eating roasted chestnuts from a newspaper cone on a street in a red and white country: messy and gorgeous.--Ellen Elias-Bursac

Customers reviews

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews